Скандал вышел на международный уровень. Британская "Гуардиан" пишет:
"В фильме «Железная леди» выступая перед толпой сторонников, Маргарет Тэтчер, которую играет Мэрил Стрип, объясняет, что она будет делать на посту премьер-министра: «Задавим эту гопоту, это быдло, этот рабочий класс».
По крайней мере, так выглядит эта сцена в пиратской российской версии фильма, на которую один из ведущих кинокритиков России неосмотрительно опубликовал рецензию, не заметив, что в сценарий были преднамеренно внесены некоторые изменения.
Пиратская русская версия фильма, вышедшая с одноголосым закадровым переводом, изображает Тэтчер кровожадной поклонницей Гитлера, мечтающей уничтожать рабочих. И хотя некоторые из ее противников могли бы сказать, что это точно характеризует ее планы, даже ее злейший враг вынужден был бы признать, что переводчик зашел слишком далеко.
Однако, несмотря на явные перехлесты, эта версия смогла обмануть минимум одного кинокритика из российской газеты «Коммерсантъ», написавшего в целом положительную рецензию на фильм с выдержками из искаженного перевода..."
Цит. по: http://www.inosmi.ru/social/20120320/188701334.html
"Ну вот и слава пришла...", - должно быть подумала г-жа Маслова, прочитав последний абзац. )))
Journal information