Фильм включает в себя фрагменты концертных выступлений Дилана с титровым переводом звучащих песен.
До сих пор с творчеством этого американского миннезингера я был знаком только поверхностно: в юности из-за плохого знания английского и в отсутствие интернета был в состоянии оценить только музыкальную сторону, а с тех пор особенно не интересовался. Ну так вот, теперь, посмотрев с переводом был просто поражен тем, что многие мастерписы корифеев русского рока, в том числе Гребенщикова, а особенно Майка Науменко, любимые мной с юности - в сущности вольные переводы дилановских песен. Вплоть до того, что переводчик, не парясь, вставлял стихотворный фрагмент из науменковской песни в свой перевод.
Нет, я давно уже заметил, что многие т.н. "русские рокеры" того периода именно такими эрзацами модных западных групп для уютного совкового загончика во многом и пробавлялись. Но чтоб настолько!..
Journal information