Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

"Неприятности в клубе "Беллона"

Попался на ютубе старый британский минисериал "Неприятности в клубе "Беллона":


По одноименном роману некоей младшей коллеги Агаты Кристи, также довольно известной писательницы Дороти Сэйерс, действие которого начинается в начале 20-х гг. в этом старомодном лондонском аристократическом клубе, где собираются отставные ветераны британских вооруженных сил, в основном престарелые старомодные джентльмены. Некий молодой нигилиствующий посетитель, с нервами, крепко потрёпаными недавно закончившейся ПМВ, называет его моргом (на что собеседник - будущий тутошний "Пуаро", отвечает: "Да ладно вам - максимум похоронное бюро") и рассказывает анекдот про завсегдатая подобного клуба, крикнувшего слуге: "Унесите, пожалуйста, лорда такого-то - он уже два дня как умер" - и тут оказывается, что его собственный дедушка-генерал, как все думали, мирно дремавший в кресле, укрывшись газетой, на самом деле тоже мёртв.
Причем сколько времени он мёртв, никто сказать не может, а это внезапно оказывается очень важным: в тот же день дала дуба его сестра-миллионерша, по завещанию которой в случае, если он ее переживал, то получал почти всё ее состояние, а если умирал раньше, то его получала её содержанка. Естественно выясняется, что дедушка умер не сам по себе, и что разные группы наследников его и его сестры, будучи в курсе завещания последней, накануне устроили целую свистопляску...
Занятный олдскульный британский детектив с лёгкой критикой светских нравов (пишут также, что в книга Сэйерс одно из ранних обращений к теме посттравматического синдрома у людей, переживших военные действия, во всяком случае в современном о нём представлении).  Ну и -  автор женщина - того, какие мужики порой бывают сволочи... :)
Интересный момент: похоже, Михаил Булгаков с этим вышедшим в 20-е годы романом был знаком. Во-первых, реакция посетителей клуба на известие о смерти генерала напоминает реакцию посетителей ресторана Массолита на смерть Берлиоза (там - "Но мы-то ведь живы! Не пропадать же в самом деле куриным котлетам де-воляй", здесь - "Тиранка планеты, выжившая из ума Смерть на мгновение поднесла к глазам присутствующих свое тусклое зеркало, показывая неотвратимое будущее - и снова убрала его. Неприятность минула"), во-вторых, один из персонажей сабжа собирается открывать клинику по омоложению с помощью обезьяньих желёз (но фамилия его - не Преображенский). :)
promo dfs_76 august 13, 2016 15:28 7
Buy for 10 tokens
Два года назад российская общественность была потрясена беспрецедентным решением Постоянной палаты третейского суда в Гааге о взыскании с РФ 50 миллиардов долларов компенсации бенефициарам компании "Юкос", процесс банкротство которого арбитраж расценил, как род национализации. Россия…

Х/ф "Большая поэзия"

Посмотрел сегодня фильм режиссёра Александра Лунгина "Большая поэзия", 2019г.
https://www.kinopoisk.ru/film/1115453/

Пара запоминающихся фраз ("Не гоняйтесь за рифмой как за убежавшей собакой", "Поэзия погубила людей больше, чем любая война" - вот оно как), пара неплохих стихотворных фрагментов - а в целом банально, тысячу раз виденно и нудно о том, как там уёво "замкадышам", особенно с точки зрения наследников столичных режиссёрских династий.
То, что действие происходит именно в наши дни, обозначено тем, что пара молодых не могущих найти себе место в жизни главгероев - не ветераны Афганистана, как в фильмах 80-90-х, не ветераны Чечни, как в фильмах 90-00-х, а войны на Донбассе (а ветераны Чечни уже здесь постаревшие и растолстевшие и с неудавшейся жизнью, кем бы они ни были, как ветераны Вьетнама в американских фильмах 90-х), больше ничем ход времени толком не обозначен. Ну разве что еще рэпчик (который, впрочем, тоже был еще в 80-е)... Не знаю, как в кинотеатре, а дома смотреть совершенно невозможно.
Лучше послушаем в нашем эфире старенький рэпчик из нулевых:

Х\ф "Шестиструнный самурай", 1998г.

Посмотрел в рамках очередной кинорулетки этот достаточно популярный в 90-х фильм.
Еще один известный в общем фильм, оставивший меня вполне равнодушным.
Ну да, гипертрофированная любовь американцев к "Божественному Элвису" (при том, что запомнился он, видимо по принципу "последнее воспоминание стирает предыдущие", в основном раскабанавшим и при этом втиснутым в безобразные костюмы 70-х - во всяком случае таким его на западе как правило копируют).
Ну да,  периодически рекультивируемая воротилами фэшн-индустрии мода на 50-е (я в студенчестве примерно в таком же широченном всём, как главперсонаж ходил).
Ну да, старая американская мифология фронтира, скрещенная с  нуклеарным трендом 50-х
Collapse )

и странно абсорбированные американской поп-культурой детали поп-культуры японской (видимо чтоб американцы не особо переживали, слыша в новостях, что японские машины по продажам побили американские, а японцы - что американские солдаты с баз на Окинаве изнасиловали очередную японскую школьницу (по поводу этой их привычки примерно во время выхода фильма большой шум был)).
Ну да, противостояние главгероя с патлатыми демонами в цилиндрах, что видимо можно трактовать, как противопоставление оптимистичного в целом рок-н-ролла 50-х року ранних 70-х с возобладавшими в последнем мрачными декадентскими тенденциями (но быстро изжитыми или более-менее переваренными - нефиг подросткам нервы портить). Ну да, группа "Ред Элвисес", видимо из наших эмигрантов... а в общем, ничего особенного.

Ну вот песенка симпатичная в исполнении последних, звучащая в середине фильма - типичная для нашего тутошнего рока минорная баллада:


(перевод)

Страничка поэзии.

...Год с нескончаемыми нулями.
Праздник, в святцах
не имеющий чина.
Выфлажено все.
И люди
и строения.
Может быть,
Октябрьской революции сотая годовщина,
Может быть,
просто
изумительнейшее настроение.
Collapse )

"Анна Каренина. История Вронского", реж. Карен Шахназаров, 2017г.

Ориентация российских киноделов на китайский рынок (ну как ориентация - пара-тройка российских фильмов неплохо прокатилась в Китае, видимо просто подчиняясь закону больших чисел, и это заставило российских продюсеров истекать слюной по поводу великого восточного соседа) достигла апогея: чем-то другим трудно объяснить, зачем Шахназарову понадобилось оторачивать поднадоевшую классическую историю Анны Карениной эпизодом русско-японской войны и спасением страшненькой китайской девочки, промышлявшей наркотой в русском военном лагере.

В остальном - очередная из сотен экранизаций этого романа, ни больше, ни меньше. Запомнился эпизод, в котором Анна Каренина общается со своей дочкой от Вронского - наглядно показано отвращение Анны к этому своему дитю (неприятная младеница видимо в исполнении взрослой актрисы-лилипутки, издающая столь же неприятные нечленораздельные звуки, более пошедшие бы инопланетянину из сайфайного хоррора - видимо так глазами Карениной видится нелюбимый ею ребёнок). В остальном... Посмотреть можно, особенно поклонникам(-цам) Максима Матвеева и (буде таковые есть) Елизаветы Боярской. А так - ну ещё одна "Анна Каренина".

Фильм "Бабич", 2017г.

"Бабич" - башкирский художественный фильм (да, в Башкортостане идёт понемногу свой кинопроцесс) режиссера Булата Юсупова, главный герой которого Шайхзада Бабич, известный башкирский поэт начала ХХ века и деятель башкирской автономии времен гражданской войны, оказавшейся между белыми и красными, и в итоге убитый красноармейцами.
Collapse )

200 лет "готической ночи" на Вилле Диодати

Ровно 200 лет назад, в ночь на 16 июня 1816 года ("года без лета") произошло событие, оказавшее заметное влияние на запдную культуру, и классическую, и т.н. "массовую" - "готическая ночь" с участием британских поэтов Байрона и Шелли, их приятельниц Мэри Годвин (более известной, как Мэри Шелли) и Клер Клермонт и друга Байрона, врача и писателя Джона Полидори. Собравшись накануне вечером на вилле Диодати в швейцарском поселке Колоньи на берегу Женевского озера, которую снимал Байрон, молодые люди развлекались чтением страшных рассказов из сборника "Fantasmagoriana", пока кто-то из присутствующих не предложил поупражняться в сочинении собственных. Сочиняя, рассказывая и обсуждая рассказанные истории (и при этом как полагают исследователи, подогревая фантазию изрядными дозами легального тогда опиума) участники посиделок дошли до довольно высокой степени экзальтации, описывавшейся ими позже, как "сны наяву". Мэри Шелли вспоминала:
«Положив голову на подушки, я не заснула, но и не просто задумалась. Воображение властно завладело мной, наделяя являвшиеся картины яркостью, какой не обладают обычные сны. Глаза мои были закрыты, но каким-то внутренним взором я необычайно ясно увидела бледного адепта тайных наук, склонившегося над созданным им существом. Я увидела, как это отвратительное существо сперва лежало неподвижно, а потом, повинуясь некой силе, подало признаки жизни и неуклюже зашевелилось. Такое зрелище страшно, ибо что может быть ужаснее человеческих попыток подражать несравненным творениям Создателя?»
Надо полагать, остальными участниками посиделок воображение завладело не менее властно. Во всяком случае именно к тому вечеру обычно возводят появление не только романа Мэри Шелли "Франкенштейн или Своременный Прометей", рождение замысла которого описано в приведенной выше цитате, но и романа Джона Полидори "Вампир". Первому из этих произведений суждено стать одним из первых образцов жанра научной фантастики нового времени, а также одним из самых экранизируемых романов в истории кино. Еще один из самых экранизируемых романов в истории кино - "Дракула" Брэма Стокера - будет в определенной степени производным от "Вампира"  Полидори. Во всяком случае влияние романа Полидори на вампирский жанр в литературе с вытекающими из него или использующими его элементы субжанрами и субкультурами несомненно.
Вилла Диодати тогда и сейчас
А 30 лет назад, в 1986 году известный британский кинозатейник Кен Расселл снял об этих посиделках свой известный фильм . Правда, участники в нем выглядят как-то малосимпатично (особенно Полидори досталось).

Предсмертное стихотворение Саддама Хуссейна

Отпусти свою душу, в которой – мои черты.
Мы друг другу под стать, и душа полюбить смогла.
Как никто, приютить мое сердце умеешь ты –
Будь я садом, во мне бы ты светлой росой легла.

Ветерком ты меня успокоишь в тревожный час,
Укрепишь мою душу, когда подкрадется испуг.
И цветет зеленеющей веткой родной Баас –
Не лекарство, а белая роза излечит недуг.

Обложили враги нас капканами неспроста,
И пройти удалось им, хотя и неправы кругом.
Но у них в головах лишь гордыня и пустота,
И поэтому замысел их обречен на разгром.

Мы разрушим его, как ржа разъедает металл.
Неизбежно погубит грешника собственный грех.
И сражаться с врагом ни один из нас не устал –
Боевого нашего духа хватит на всех.

Крепко честь свою в жестоком бою береги –
Для души дороже и ближе нет ничего.
Чужаков пригнали в наши края враги –
Кто на службе у них, заставим плакать того.

Мы с распахнутой грудью встаем навстречу волкам,
В смертной схватке со зверем неведом страх.
Не такие беды порой выпадают нам –
И теперь сумеем отбиться мы, даст Аллах.

Как же взять им верх, когда против них народ?
Мы всегда судьбу с ним делим одну.
И в невзгодах партия наша ведет вперед –
В жертву душу свою приношу за тебя и за нашу страну.

В трудный час бывает наш выбор прост:
Не имеет кровь никакой цены.
Не встаем на колени, в атаку идем во весь рост –
Только даже с врагом мы всегда честны.


Collapse )

http://stihi.ru/2007/01/04-2188http://stihi.ru/2007/01/04-2188

Шерлок Холмс и доктор Ватсон получили вольную

Суд в американском штате Иллинойс разрешил свободное использование литературных персонажей сыщика Шерлока Холмса и его друга доктора Ватсона без уплаты лицензионных сборов наследникам придумавшего их британского писателя Артура Конан Дойла, сообщает в субботу сайт издания New York Times.

Судебное разбирательство проводилось по иску американского издателя Лесли Клингера (Leslie Klinger).

Поводом для иска послужило обращение в ноябре 2012 года Фонда наследия Конан Дойла (Conan Doyle Estate Ltd.), которому принадлежат права на произведения сэра Артура Конан Дойла на территории США, к издательству Pegasus Books, в котором печатается Лесли Клингер, по поводу его новой книги «В компании Шерлока Холмса» (In the Company of Sherlock Holmes), написанной в соавторстве с Лори Кинг.

Конан Дойл, как известно, умер в 1930 году. Первоначальный срок действия авторских прав на его произведения истек в 1980 году. Однако, в 1988 году в Великобритания  продлили срок действия авторских прав до 70 лет с года, следующего за смертью автора.

В США аналогичный закон, известный как CTEA (Copyright Term Extension Act - Закон о продлении срока копирайта), а также Акт Соно Боно (в честь известного поп-певца 60-х, бывшего мужа Шер, подавшегося в 80-е в консервативные политики) или "Закон о защите Микки-Мауса" (в лоббировании этого закона обвиняли компанию "Уолт Дисней") также продлил срок действия авторских прав на срок до 70 лет после смерти автора, а для авторских прав в корпоративной собственности - аж до 95 лет со времени публикации произведения. Распространялось это правило на все произведения, на которые в 1998 году не истёк существовавший на тот момент режим копирайта, и таким образом выйти из-под него и перейти в общественное достояние они могут не раньше 1 января 2019 года.

Закон, однако, содержит весьма существенную оговорку: на произведения, опубликованные до 1 января 1923 года, копирайт на территории США в принципе не распространяется. Таким образом, поскольку большинство произведений о Шерлоке Холмсе опубликованы до этой даты, то на территории США копирайт на них не распространяется. И видимо больше нигде не распространяется - установленный в большинстве стран мира, в том числе и на родине Конан Дойла, 70-летний срок окончательно истёк в 2000 году (бОльший срок, емнип, только в Мексике, но это уже их проблемы).

Исключение составляют только несколько последних рассказов о Шерлоке Холмсе, вошедшие в изданный в 1927 году сборник "Архив Шерлока Холмса. Они на территории США остаются объектом копирайта (честно говоря, не понял, почему - то ли потому, что в 1998 году продолжали действовать авторские права Конан Дойля у него на родине, то ли потому, что по каким-то действовавшим тогда американским правилам срок копирайта отсчитывался с публикации их в США, и он составил менее 50 лет).

Как бы то ни было, объектом копирайта на территории США рассказы из этого сборника останутся еще минимум до 2019 года. Правообладайтеры, как это у них принято, трактовали свои права расширительно: мол, если рассказы остаются объектом прав, основанных на авторстве, то и художественные образы, в этих произведениях выведенные - тоже. Наехали вот на Клингера, пытались заблокировать издание его книги в США, а тот подал на них в суд.

И вот в пятницу суд постановил, что образы Холмса и Ватсона могут использоваться свободно. Судья Рубен Кастильо постановил в пятницу, что требования фонда являются необоснованными, так как в произведениях, опубликованных после 1923 года, использовались те же самые образы, что и в других, более старых, рассказах о Шерлоке Холмсе. "Клингер и другие люди могут использовать образы Холмса и Ватсона, не платя лицензионные сборы", - отмечается в решении судьи.

С чем всех поклонников этих литературных персонажей и поздравляю!